Skip to main content

13.02.2023 — Seminarium "Przetwarzania Języka Naturalnego" — godz. 10:15

Artur Nowakowski, Gabriela Pałka, Kamil Guttmann, Mikołaj Pokrywka (Uniwersytet Adama Mickiewicza)


Streszczenie (autorskie):

Większość systemów tłumaczenia automatycznego opiera się na trenowaniu modeli na poziomie zdań. Jednak współcześnie coraz częściej oczekuje się, że system tłumaczenia będzie uwzględniał kontekst całego dokumentu. W odpowiedzi na te oczekiwania, organizatorzy konferencji WMT 2022 stworzyli zadanie General MT Task, polegające na tłumaczeniu dokumentów z różnych dziedzin: newsów, treści z portali społecznościowych, konwersacji i tekstów z dziedziny e-commerce.
Podczas prezentacji omówione zostanie zadanie, z jakim przyszło się zmierzyć podczas konferencji WMT 2022 w kierunkach tłumaczenia czeski-ukraiński oraz ukraiński-czeski. Przedstawione zostaną napotkane problemy, takie jak poprawne tłumaczenie jednostek nazwanych, uwzględnienie kontekstu dokumentu oraz poprawne uwzględnienie rzadko występujących znaków, takich jak emoji. Pokazane zostaną także metody wspomagające wybór najlepszego tłumaczenia spośród tłumaczeń wygenerowanych przez system, oparte na modelach automatycznej oceny jakości tłumaczenia. Celem prezentacji jest przede wszystkim zaprezentowanie składowych systemu, które pomogły osiągnąć najlepszy wynik spośród wszystkich uczestników konkursu.


© 2021 INSTYTUT PODSTAW INFORMATYKI PAN | Polityka prywatności | Deklaracja dostępności